Okay, the user wants me to translate "ant farm" into Japanese. Let me think. The direct translation would be "アントファーム" using katakana. But maybe there's a more natural way to say it. In Japanese, sometimes they use the katakana for foreign terms, so "アントファーム" is probably correct. I should check if there's a common term used in Japan for ant farms. Maybe "アリの家" or "アリの飼い場" but those are more like "ant house" or "ant enclosure." The user might be referring to the actual product or a place where ants are kept. Since "ant farm" is a specific term, using the direct translation makes sense. I'll go with "アントファーム" as the translation.